การใช้ wish เพื่อกล่าวถึงความปรารถนาในสิ่งที่เป็นไปไม่ได้

ครูแมคเอาภาพสวย ๆ พร้อมความรู้ภาษาอังกฤษเบา ๆ มาฝาก เป็นเรื่องการใช้คำว่า wish + that-clause (แบบคร่าว ๆ ขำ ๆ นะครับ ยังไม่ครบทุกกรณี) มันใช้ยังไง เราไปดูกันเลยดีกว่า


Note: จากภาพ สังเกตด้วยนะครับว่ากรณีที่เป็นการปรารถนาในเรื่องปัจจุบันที่เป็นไปไม่ได้ (ตรงข้ามกับความจริง) หากกริยาใน that-clause เป็น verb to be เราจะผันเป็น were เสมอ ไม่ว่าประธานจะเป็นอะไรก็ตาม เช่น I wish I were a bird. (แต่ถ้าภาษาพูดไม่เป็นทางการ ก็อนุโลมให้ใช้ I wish I was ... ได้ครับ)

ทีนี้มาลองทำโจทย์กันดูนะครับ

I wish I __________ that tattoo when I was eighteen.
1. don't get
2. haven't got
3. didn't get
4. hadn't gotten
5. wasn't getting

เฉลยนะครับ

คำตอบคือตัวเลือก 4: I wish I hadn't gotten that tattoo when I was eighteen.

ปรกติถ้าเราพูดถึงเรื่องในอดีตทั่ว ๆ ไปเราจะใช้ past simple (V2) แต่เนื่องจากในประโยคนี้ผู้พูดเสียใจกับสิ่งที่เกิดไปแล้วในอดีต: "ฉันปรารถนาว่าฉันไม่ได้สักตอนอายุ 18" (ตอนอายุ 18 ฉันไม่น่าสักเลย พับผ่าเถอะ) จะเห็นว่าเป็นการพูดถึงสิ่งที่ตรงข้ามกับความจริงในอดีต เราจึงต้องถอยกริยากลับไปอดีตอีกหนึ่งขั้นเป็น past perfect (had + V3)

บทความนี้เขียนโดยครูแมค โพสต์ครั้งแรกใน facebook page เรียนภาษาอังกฤษกับครูแมค เมื่อ January 24, 2015 และ January 25, 2015